Concurso de microrrelatos
Se ha abierto la participación en el primer concurso de microrrelatos sms organizado por la Editorial SM. El relato tiene que caber en un mensaje de texto de 160 caracteres, incluidos espacios, y tiene que empezar con la siguiente frase: “No quedaban libros…”.
El ganador se hará con 600 euros de premio y recibirá además un e-reader. Para más información, consultad: http://www.microrrelatos-sms.com
Premio de microrrelatos
La noticia es un poco vieja, pero creo que es lo suficientemente interesante como para publicarla. Un operador de servicios móviles español, cuyo nombre no voy a nombrar, viene organizando desde hace algunos años un concurso de microrrelatos. La extensión máxima es la de un sms, y han participado más de 1200 personas.
Este es el ganador, que se ha llevado el premio de 1500 euros:
“Cuando Helena tuvo dinero se compró las fases de la luna. A la semana siguiente se le murieron todos los caracoles de su huerto”.
Y a continuación los otros cuatro finalistas:
“Obligados por la crisis, hemos tenido que empeñar el televisor. Ahora nos sentamos frente a la lavadora y le damos vueltas a las preocupaciones”.
“El aro lloraba desconsolado. El niño, rodando y rodando, se le perdía cuesta abajo”.
“La última vez que amaneció no se encontró. Se buscó en la cocina, en el lavabo, en el dormitorio, y nada: `creo que he salido´, se dijo. Y siguió durmiendo”.
“-¡Ancas de rana, mi plato favorito! -exclamó la princesa, consolándose rápidamente de su reciente viudez”.
De destacar que la edad media de los concursantes superaba, sorprendentemente, los 50 años. Parece ser que los móviles hacen furor entre los mayores…
Concurso de microrrelatos de Cadena Ser
La Cadena Ser, una de las estaciones de radio más importantes de España, ha elegido al ganador del concurso de microcuentos que ha organizado. El ganador es Manuel Sánchez Vicente, periodista de 34 años de edad. Y este es el relato con el ganó el concurso, titulado “Rueda de reconocimiento”:
“Entonces reconocí la mirada de la fotografía. Era aquel cerdo del callejón. El policía asintió con la cabeza y le dio el retrato a otro agente. ‘Dicta una orden de busca y captura’, le dijo. A la semana siguiente, me llamaron para una rueda de reconocimiento. Me pusieron tras un cristal y entraron cinco hombres. ‘¿Cuál de ellos lo hizo?’, me preguntaron. Dudé un instante, pero después de examinar los ojos de todos lo tuve claro: ‘El de la camisa azul’. A los otros cuatro los soltaron, pero yo seguí al del jersey rojo hasta su casa. Saqué las tijeras y le dije: ‘¿Te acuerdas de mí?”.
Link de la entrevista con el ganador: http://www.elpais.com/articulo/Pantallas/Escribi/cuento/tiron/minutos/elpepirtv/20090711elpepirtv_2/Tes
El microcuento más citado en español
Augusto Monterroso, de origen hondureño, es el autor del que probablemente sea el microcuento (o microrrelato) más citado y traducido en español. Saboréenlo bien, que no es muy largo.
“Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí”.
Buscando el cuento en español más traducido del mundo
He encontrado esta interesante campaña: un escritor peruano, de nombre José Donayre, quiere conseguir que uno de sus microcuentos se convierta en el cuento en español traducido en el mayor número de idiomas. No sé en cuanto está el récord a batir, pero en la actualidad ya se ha traducido a unos 20 idiomas (entre ellos, el finés, el armenio, el malandro (?), etc…), ¡¡pero no ha todavía traducción al rumano!! ¿Se atreve álguien? Este es el microcuento en cuestión:
Asunto de esferas sobre el Rio Arno
Beatriz inventó a Dante: escogió al muchacho y puso en juego todas sus artes de seducción. Fue un encuentro diseñado por la distancia de dos sujetos que se observan discretamente desde un momento hipotético —en el puente Santa Trinidad— hasta un punto temporal en el que la ficción corre el riesgo de perder el encanto de la intriga sobre la que se estuvo erigiendo tras años de evocación. Dante hizo de este drama una comedia poco humana. Y Beatriz jamás pudo entrever ni adivinar el sentido divinamente angélico de su infantil maldad.
Y ésta es la página que recoge todas las traducciones: