Gente que se va, nuevos proyectos y ferias de otoño
Esta vez voy a hacer un post más variado, para resumir unas pocas noticias literarias que han tenido lugar en los últimos días y que no he podido colgar hasta ahora.
Hoy nos hemos despertado con la noticia del fallecimiento de Francisco Ayala y de Claude Lévi-Strauss, el conocido filósofo francés. El primero falleció a la edad de 103 años, en los cuales vivó mucho y escribió casi tanto como vivió. En El País podéis encontrar una serie de artículos (algunos a cargo de autores como Saramago o Vargas Llosa), sobre esta figura incontornoble de la literatura del siglo XX español. Su vida, parte en España, parte en Argentina, es una sucesión de hechos históricos y encuentros con grandes personajes. “He escrito demasiado porque he vivido demasiado, y además lo he hecho intensamente”, dijo en la presentación de sus memorias.
En otro orden de cosas, he escuchado hoy en la radio que ya empieza a funcionar la que seguramente es la primera librería online en Rumania especializada en la venta de libros en formato electrónico, librariadigitala.ro. En el catálogo tendrán en torno a las 100 obras, que se podrán descargar en unos pocos segundos y tendrán un precio entre 1 y 7 euros. Parece ser que la parte más complicada de sacar adelante la Libraria Digitala, iniciada como colaboración entre varias editoriales rumanas, consta en conseguir los derechos para la edición online de las citadas obras. Desde Trasto le damos la bienvenida a este proyecto y le deseamos mucha suerte.
Dentro de dos semanas, el miércoles 18 de noviembre, tendrá lugar en Bucarest la 9ª edición del Targ Kilipirim - editia de toamna 2009. El evento se desarrollará en su espacio habitual, la Sala Dalles, que está pegada al Hotel Intercontinental, entre los días 18 y 22 de noviembre, en horario de 10 a 20 horas, excepto el domingo que cerrará a las 18. A falta de unos trámites burocráticos, desde Libraria Trasto estamos ultimando todo para participar por primera vez en este evento, con la alegría e ilusión que nos caracteriza. Más notícias sobre este particular muy pronto.
Es todo por el momento, que lo lean ustedes muy bien.
Herta Muller, Premio Nobel de Literatura 2009
Como ya sabréis casi todos, el jueves pasado se le otorgó el Premio Nobel 2009 a Herta Muller, la escritora rumano-alemana nacida en Banat. Para mi sorpresa, a nivel de la prensa rumana no se le concede mucha importancia, a pesar de tratarse de una escritora nacida en Rumania. De su extensa bibiliografia, que alcanza en la actualidad la quincena de obras, tan sólo las dos primeras han sido publicadas en Rumania, y en versiones censuradas, antes de que la escritora y su marido abandonasen Rumania en dirección a Alemania, donde viven desde entonces. En cuanto lea algo de esta escritora lo comentaré en el blog.
Novedad semanal: Dictionar Roman-Catalan
La novedad de la semana en Libraria Trasto es este diccionario bilingüe Catalán-Rumano y Rumano-Catalán. Pensado en un principio como un diccionario para los rumanos y moldavos residentes en Cataluña (y para los catalanes que quisiesen entender el rumano), se ha convertido también en una obra de referencia para los universitarios rumanos que quieren acercarse a la lengua catalana. Una obra única, hasta el momento, y muy bien valorada en el ámbito académico, por fin disponible en Rumania a través de Libraria Trasto.
Adiós vacaciones, vuelta al cole
Se terminaron las vacaciones en Libraria Trasto, que se prepara ahora para la vuelta al cole, ilusionada cual niño con zapatos nuevos. Y empezamos con novedades:
- ya están disponibles, y de nuevo los podéis encontrar en el catálogo de la tienda, los tres títulos que llevaban algún tiempo descatalogados: La joven guardia (colecciones de relatos de escritores argentinos noveles), Cuentos breves para leer en el bus, y La suma de los días, de Isabel Allende.
- hemos ajustado algunos precios, para facilitar la cuesta de septiembre a todos los clientes. Con este ajuste, podemos afirmar con orgullo que por primera vez se pueden comprar en Rumania literatura en lengua española a un precio más bajo que en cualquier librería española.
- vamos a introducir en Libraria Trasto una novedad semanal en catálogo, al menos hasta final de 2009. Entre los libros que esperamos incluir se encuentran obras de autores como Arturo Pérez-Reverte, Mario Vargas Llosa, Manuel Váquez Montalbán, Jorge Luis Borges, y otros.
Primera librería especializada en tebeos de Bucarest
Hoy me he pasado por la Libraria Jumatate Plina, que la Asociación del mismo nombre ha abierto con la colaboración de la Cafenea Lente (Str. General Praporgescu 31, cerca de la interseccion con C. A. Rossetti). Se trata de la primera librería en Rumania dedicada exclusiva al mundo del comic.
La idea es fantástica: promover la lectura en un marco propício, una cafetería de ambiente relajado con una terraza a la sombra. La librería tiene disponibles en estos momentos unos 150 títulos en catálogo, en lengua rumana, inglesa y francesa. Tuve la suerte de encontrarme con los dueños de la librería, Anamaria y Octav, muy atentos y eruditos en su campo de actividad (lo mismo te nombran sinónimos de “cómic” en español como te cuentan sobre el estado del comic en la España de finales del franquismo y principios de la transición).
En definitiva, buena idea, buena gente… ¡¡buena suerte!!
Links:
http://moneyexpress.money.ro/articol_18889_100/jumatatea_plina_a_bd_urilor.html
Libraria Trasto en Facebook
Pues sí, la librería española más famosa de toda Rumania ya tiene un perfil creado en Facebook. Una vez más, el Trasto ocupa posiciones punteras en la vanguardia tecnológica. Bienvenidos todos, cuantos más seamos mejor, que corra la palabra.
Ventas de libros en Rumania
Leo en el Ziarul Financiar de hoy el resultado de las ventas en el primer semestre de 2009 de Diverta (la cadena que más libros vende en Rumania, seguida de las cadenas Carturesti y Humanitas). Las ventas de Diverta en el 2009 han caído un 40% respecto al primer semestre de 2008, aunque la caída ha sido más importante en el departamento de electrónica (sobre el 50%) que en los departamentos de librería y papelería (25-30%). Otra consecuencia de los malos resultados de este año ha sido el cierre de 3 tiendas, por lo que la cadena pasa a contar con 66 tiendas en todo el país. Los datos confirman que el sector editorial no escapa de la crisis, al contrario de lo que se pensaba al inicio.
Go bookcrossing!
Bueno, pues he tenido el honor de ser la primera persona en “soltar” un libro en Rumania. Más en concreto, lo he dejado junto a uno de los muros del pasaj subteran de Piata Obor, en la entrada que está delante de la tienda de Flanco. Me parece que he dado demasiadas pistas, en fin, supongo que con la experiencia encontraré sitios más curiosos soltar los libros. Se ha abierto la veda, ¡cazadores a la caza! A ver si hay suerte y la persona que encuentre el libro lo hace constar en la web de bookcrossing, usando el código que tiene en la primera página.
Bookcrossing - intercambio de libros
Bookcrossing es una curiosa iniciativa de intercambio de libros, aunque a lo bestia y a nivel mundial. Basicamente, se trata de hacer que los libros no descansen en la estantería de cada uno, sino que estén en continuo movimiento y que cada ejemplar pueda ser leido por el mayor número posible de personas.
¿Y como funciona este sistema? De una manera muy sencilla. Se elige un libro que se va a “soltar”, se meten los datos del mismo en la página de bookcrossing, y esta nos dará un código numérico para ese libro. Se escribe ese código en el libro, y así cada persona que lea el libro puede entrar en la web y decir que lo ha leido, qué le ha parecido, y qué ha hecho con él.
¿Qué significa “soltar” el libro? Hay dos maneras de hacer que un libro pase a otra persona: bien se ofrece a una persona en concreto, a modo de regalo, o bien se suelta en cualquier punto de la ciudad, y queda a disposición de cualquier persona que lo coja.
Este experimento, segun los datos de esta web, es muy popular en países como Alemania, USA, Canada, Holanda o Australia. En Rumania aún no se ha soltado ningún libro, así que mañana mismo un servidor va a soltar el primer libro en territorio rumano, en un punto de la capital.
Link: www.bookcrossing.com
Más notícias sobre este asunto muy pronto.
Nueva editorial económica en Rumania
Leo en el Ziarul Financiar de hoy que dos importantes hombres de negocios rumanos han fundado una editorial de business. Más allá de una serie de informaciones bastante relevantes (inversión de 150.000 euros, precios de los libros de 79-89 lei, tiradas de 3.000 ejemplares), me quedo con una serie de datos generales que aparecen en el artículo sobre el sector editorial en Rumania.
La autora del artículo establece la cifra anual de ingresos del sector del libro en 80 millones de euros (cabe suponer que hace referencia a 2008), lo que le lleva a concluir que el gasto medio en libros que un rumano realiza al año es de entre 3 y 4 euros. Este dato supone que Rumania ocupa el último lugar de la UE en consumo de libros, mientras que el gasto medio en Europa Occidental es 10 veces más elevado.
Esto significa que cualquiera que compre un único libro de Libraria Trasto por año estará muy por encima de la media del país, así que no hay que dejar escapar esta oportunidad.
Link: http://www.zf.ro/companii/horia-ciorcila-si-octavian-radu-si-au-facut-editura-de-business-4622928/
Académicos correspondientes en Rumania
La Real Academia Española, la institución responsable por “velar que los cambios que experimente el español no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico” (aunque la institución tiene un lema que más parece un producto limpiador de zapatos: ”Limpia, fija y da esplendor”), posee unas figuras que denomina “académicos correspondientes extranjeros“. Esta categoría ha sido creada a mediados del siglo XIX para distinguir a personalidades extranjeras punteras en lengua o literatura españolas.
En la actualidad, hay cerca de 60 correspondientes académicos en todo el mundo, de los cuales dos de ellos son rumanos. Se trata del Académico Marius Sala, actual vicepresidente de la Academia Romana, y del poeta, ensayista y traductor Darie Novaceanu. Así pues, estas dos personas conforman en la actualidad la más alta autoridad sobre la lengua española en Rumania.
Sobre la Feria del Libro de Buenos Aires
He encontrado un post sobre la impresión que le ha causado a un visitante la Feria del Libro de Buenos Aires, cuya edición 2009 acabó ayer. Me ha parecido tan hilariante el artículo que no puedo resistirme a poner el link:
http://labibliotecadeasterion.blogspot.com/2009/05/decepcion-en-la-feria-del-libro.html
Sobre este post, se me ocurren una serie de comentarios. En primer lugar, me parece una gozada tener una feria del libro que dure casi 3 semanas (la mayor feria del libro, en Bucarest, dura 5 días). En segundo lugar, no sé como está el tema en Argentina, pero en Rumania todavía hay mucha costumbre de regatear los precios, y además a la mayoría de la gente le encanta. Por último, sólo me queda desear que los visitantes a la Feria Bookfest, que tendrá lugar el mes que viene en Bucarest, se queden con mejor impresión de la feria que nuestro visitante argentino.
Blog sobre Rumania en español
MadridBucarest es el nombre del mejor blog que he visto hasta ahora en lengua española sobre Rumania. No sólo son los posts muy completos e interesantes, completados con fotos hechas por el autor, sino que funciona además como una completa base de datos sobre la relación España-Rumania, con una sección muy útil de links, páginas de traductores, etc… Muy recomendable. Link: http://madridbucarest.blogspot.com/