Libros en español
Concurso de microrrelatos
Se ha abierto la participación en el primer concurso de microrrelatos sms organizado por la Editorial SM. El relato tiene que caber en un mensaje de texto de 160 caracteres, incluidos espacios, y tiene que empezar con la siguiente frase: “No quedaban libros…”.
El ganador se hará con 600 euros de premio y recibirá además un e-reader. Para más información, consultad: http://www.microrrelatos-sms.com
Extracto de El túnel, de Ernesto Sábato
“Fue una espera interminable. No sé cuanto tiempo pasó en los relojes, de ese tiempo anónimo y universal de los relojes, que es ajeno a nuestros sentimientos, a nuestros destinos, a la formación o al derrumbe de un amor, a la espera de una muerte. Pero de mi propio tiempo fué una cantidad inmensa y complicada, lleno de cosas y vueltas atrás, un río oscuro y tumultuoso a veces, y a veces extrañamente calmo y casi mar inmóvil y perpetuo donde María y yo estábamos frente a frente contemplándonos estáticamente, y otras veces volvía a ser río y nos arrastraba como en un sueño a tiempos de infancia y yo la veía correr desenfrenadamente en su caballo, con los cabellos al viento y los ojos alucinados, y yo me veía en mi pueblo del sur, en mi pieza de enfermo, con la cara pegada al vidrio de la ventana, mirando la nieve con ojos también alucinados.
(…)
A veces volvía a ser piedra negra y entonces yo no sabía qué pasaba del otro lado, qué era de ella en esos intervalos anónimos, qué extraños sucesos acontecían; y hasta pensaba que en esos momentos su rostro cambiaba y que una mueca de burla lo deformaba y que quizá había risas cruzadas con otro y que toda la historia de los pasadizos era una ridícula invención o creencia mía y que en todo caso había un solo túnel, oscuro y solitario: el mío, el túnel en que había transcurrido mi infancia, mi juventud, toda mi vida. Y en uno de esos trozos transparentes del muro de piedra yo había visto a esta muchacha y había creído ingenuamente que venía por otro túnel paralelo al mío, cuando en realidad pertenecía al ancho mundo, al mundo sin límites de los que no viven en túneles; y quizá se había acercado por curiosidad a una de mis extrañas ventanas y había entrevisto el espectáculo de mi insalvable soledad.
(…)
Yo no decía nada. Hermosos sentimientos y sombrías ideas daban vueltas en mi cabeza, mientras oía su voz, su maravillosa voz. Fui cayendo en una especie de encantamiento. La caída del sol iba encendiendo una fundición gigantesca entre las nubes del poniente. Sentí que ese momento mágico no se volvería a repetir nunca. -Nunca más, nunca más- pensé, mientras empecé a experimentar el vértigo del acantilado y a pensar qué fácil sería arrastrarla al abismo, conmigo“.
Escritoras francesas, y las demás
Leo en El Mundo que entre el top 10 de las obras más vendidas en Francia durante el 2009 se hallan 6 escritoras, entre ellas Amelie Nothomb o Anna Gavalda. El artículo indica que quizá una explicación es que en Francia las mujeres consumen mucha más literatura de ficción que los hombres, aunque yo personalmente creo que en España pasa algo parecido, y a excepción de Isabel Allende, ninguna otra escritora de habla española aparece en listas de éxito de ventas, como sucede en el caso francés.
Link: http://www.elmundo.es/elmundo/2010/01/18/cultura/1263806918.html
Encontrado un nuevo texto de Bolaño
Se va a editar el próximo 4 de febrero, a través de Anagrama, una obra hasta ahora inédita del fallecido escritor chileno Roberto Bolaño, intitulada “El Tercer Reich“. Es conocido el interés de Bolaño por la estrategia militar, y en especial por las maniobras de la Segunda Guerra Mundial, lo que sin duda tuvo una influencia decisiva en la redacción de esta novela, una de las primeras de Bolaño.
Extracto del primer capítulo de El Tercer Reich:
En gran medida la responsable de esta situación es Ingeborg. Encontrarla es lo mejor que me ha sucedido. Su dulzura, su gracia, la suavidad con que me mira hacen que lo demás, mis esfuerzos cotidianos y las zancadillas que me ponen los envidiosos, adquieran otra proporción, la justa proporción que me permite enfrentarme con los hechos y vencerlos. ¿En qué terminará nuestra relación? Lo digo porque las relaciones entre parejas jóvenes son hoy tan frágiles. No quiero pensarlo mucho. Prefiero la amabilidad; quererla y cuidarla. Por cierto, si acabamos casándonos,
Festival de Flamenco en Bucarest
El Instituto de Cervantes de Bucarest organiza un festival de flamenco en Bucarest, entre el 8 de febrero y el 7 de marzo. En cinco fines de semana podremos asistir a bailes flamencos, conciertos de música flamenca y un ciclo de cine, en lugares como el Ateneul Roman o el Teatrul Odeon. Una excelente excusa para salir de casa en estos días de duro invierno.
Más información: http://bucarest.cervantes.es/es/default.shtm
Resultado concurso Trasto - bookblog
El jurado ha deliberado: ya tenemos a los dos vencedores del primer concurso organizado conjuntamente entre Libraria Trasto y bookblog. Las dos vencedoras han escrito sendos artículos sobre Isabel Allende y Pablo Neruda, que podéis leer en el siguiente link:
http://www.bookblog.ro/anunturi/literatura-hispanica-raspunsuri/
La participación ha sido masiva, lo que ha causado que el jurado haya tenido que trabajar duro para seleccionar a los dos ganadores, quienes se llevarán a casa un libro a su elección del catálogo Trasto.
Gracias a todos los que habéis participado en el concurso, y gracias por vuestra respuesta tan numerosa y de tan alto nivel literario. Esto nos anima a seguir trabajando con más ganas y ahínco.
Las mejores portadas de 2009
“The book design review” es un blog muy interesante sobre diseño de portadas de libros. Han hecho una elección de las mejores portadas del 2009, de obras editadas en lenguna inglesa. Al final podéis votar por vuestra favorita, y ver cómo va la clasificación.
Link: http://nytimesbooks.blogspot.com/2009/12/my-favorites-of-2009.html
Extracto de La fiesta del chivo, de Mario Vargas Llosa
“¿Has hecho bien en volver? Te arrepentirás, Urania. Desperdiciar una semana de vacaciones, tú que nunca tenías tiempo para conocer tantas ciudades, regiones, países que te hubiera gustado ver —las cordilleras y los lagos nevados de Alaska, por ejemplo— retornando a la islita que juraste no volver a pisar. ¿Síntoma de decadencia? ¿Sentimentalismo otoñal? Curiosidad, nada más. Probarte que puedes caminar por las calles de esta ciudad que ya no es tuya, recorrer este país ajeno, sin que ello te provoque tristeza, nostalgia, odio, amargura, rabia. ¿O has venido a enfrentar a la ruina que es tu padre? A averiguar qué impresión te hace verlo, después de tantos años. Un escalofrío le corre de la cabeza a los pies. ¡Urania, Urania! Mira que si, después de todos estos años, descubres que, debajo de tu cabecita voluntariosa, ordenada, impermeable al desaliento, detrás de esa fortaleza que te admiran y envidian, tienes un corazoncito tierno, asustadizo, lacerado, sentimental. Se echa a reír. Basta de boberías, muchacha.
Se pone las zapatillas, el pantalón, la blusa de deportes, sujeta sus cabellos con una redecilla. Bebe un vaso de agua fría y está a punto de encender la televisión para ver la CNN pero se arrepiente. Permanece junto a la ventana, mirando el mar, el Malecón, y luego, volviendo la cabeza, el bosque de techos, torres, cúpulas, campanarios y copas de árboles de la ciudad. ¡Cuánto ha crecido! Cuando la dejaste, en 1961, albergaba trescientas mil almas. Ahora, más de un millón. Se ha llenado de barrios, avenidas, parques y hoteles. La víspera, se sintió una extraña dando vueltas en un auto alquilado por los elegantes condominios de Bella Vista y el inmenso parque El Mirador donde había tantos joggers como en Central Park. En su niñez, la ciudad terminaba en el Hotel El Embajador; a partir de allí todo eran fincas, sembríos. El Country Club, donde su padre la llevaba los domingos a la piscina, estaba rodeado de descampados, en vez de asfalto, casas y postes del alumbrado como ahora”.
La fiesta del chivo, del peruano Mario Vargas Llosa, ya está disponible en Libraria Trasto.
Los 30 principales de la mayor biblioteca mundial
La Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos es la biblioteca con el mayor fondo de documentos del mundo, superando los 14o millones de entradas. Y como a los americanos les encantan las listas y las estadísticas, han decidido analizar cuáles son los personajes históricos que tienen más volúmenes dedicados a su vida y obra. La lista la encabeza Jesucristo, y la primera mujer que aparece en la lista es su madre, en la 7a posición. De destacar que ninguno de los 30 personajes vive. Y respecto a los representantes hispanoamericanos en esta lista, tan sólo dos representantes: Simón Bolívar y Miguel de Cervantes.
La lista, con el número de obras en las que aparece cada personaje:
1.Jesucristo – 17.239
2.William Shakespeare – 9.801
3.Vladimir Lenin – 4.492
4.Abraham Lincoln – 4.378
5.Napoleón – 4.007
6.Karl Marx – 3.817
7.La Virgen María – 3.595
8.Goethe – 3.431
9.Dante Alighieri – 2.878
10.Platón – 2.894
11.George Washington – 2.742
12.Buda – 2.446
13.Immanuel Kant – 2.410
14.Lutero – 2.291
15.Adolf Hitler – 1.989
16.Hegel – 1.976
17.Aristóteles – 1.696
18.Richard Wagner – 1.680
19.Alexander Pushkin – 1.614
20.Friedrich Nietzsche – 1.613
21.Sigmund Freud – 1.601
22.Mozart – 1.592
23.Gandhi – 1.583
24.John Milton – 1.533
25.Ludwig van Beethoven – 1.476
26.Simón Bolívar – 1.467
27.Santo Tomás de Aquino – 1.424
28.Charles Dickens – 1.397
29.Johann Sebastian Bach – 1.361
30.Miguel de Cervantes – 1.348
Concurso Bookblog - Trasto
Ya está en marcha el primer concurso literario en el que participa Libraria Trasto. En este caso, el concurso se realiza con la preciosa colaboración de bookblog.ro, y consiste en escribir un texto explicando cuál es tu autor en lengua española preferido y las razones de esta elección. El jurado de bookblog elegirá las dos respuestas más convincentes, originales e interesantes, y el premio es un libro en español, a elegir del catálogo de Libraria Trasto.
Os animo a todos a participar en este concurso, la fecha límite de entrega de los trabajos es el martes día 26. Intentad sed originales, y ¡mucha suerte!
Disco homenaje a Federico García Lorca
Leonard Cohen y Lluís Llach se han encontrado en Madrid con motivo de un álbum de homenaje a García Lorca en el que, además de ellos, va a participar un buen número de cantautores de todo el mundo. Los griegos Georges Moustaki y Mikis Theodorakis, el escocés Donovan, los brasileños Raimundo Fagner y Chico Buarque de Holanda, el francés Francis Cabrel, el israelí David Broza, el italiano Angelo Branduardi y, los españoles Patxi Andión, Víctor Manuel y Paco y Pepe de Lucía. Con el título de Poetas en Nueva York, este homenaje universal al poeta granadino saldrá a la venta en la primera semana de noviembre.
Las palabrotas en los libros
Hay escritores que huyen de las palabrotas o las expresiones malsonantes cuando escriben (de hecho, hasta los hay que huyen de todo lo que atufe a políticamente incorrecto, pero ésa es otra historia). Lo cierto, sin embargo, es que los tacos han sido siempre un recurso empleado por los clásicos de la literatura en mayor o menor medida.
¿Qué escucho? ¿Son almas en pena? ¿Son hijos de puta?
Es lo que podemos leer en las primeras páginas de las Comedias Bárbaras de Valle-Inclán, por ejemplo.
A pesar del tópico, el español no goza de mayor diversidad de palabrotas que otros idiomas, como el inglés. En las conversaciones normales se manejan poco más de una docena. Es lo que afirma Delfín Carbonell Basset, filólogo y autor del libro Diccionario sohez del español cotidiano. Lo que de verdad abundan son los eufemismos.
Sin embargo, ahí tenemos obras como Diccionario secreto, de Camilo José Cela, en el que presenta millares de estas palabras malsonantes; la mayoría de ellas referidas a excrementos y al sexo. Y es que ya lo dijo en una ocasión el escritor británico C. S. Lewis:
Una vez que te pones a hablar de sexo explícitamente, te ves obligado a escoger entre la lengua de la guardería, la de los bajos fondos o la de clase de anatomía.
Los clásicos de la literatura huyen de la cursilería de usar términos como “pompis” y “recórcholis”, así que nos sorprenden con su arrojo con palabras como “puta”, que son muy habituales en Cervantes o Quevedo, antes de la explosión políticamente correcta de la sociedad victoriana del siglo XIX. Sin ir más lejos, Quevedo tenía un título tan atrevido que resultaría inconcebible incluso hoy en día en muchos autores “serios”: Gracias y desgracias del agujero del culo.
Hablamos de autores consagrados, y no recordados precisamente por su escatología. Pero si nos centramos en autores especialmente soeces, entonces los niveles de escatología adquieren tintes grangüiñolescos. Por ejemplo, Rabelais (1494-1553), en su Gargantúa y Pantagruel, contiene los fragmentos más bizarros de la literatura universal. Como el fragmento dedicado a un retrete que se dirige al usuario:
Cagante, bostante, pedante, cacoso, tu coso colgante bajante a mi foso, guardoso, mierdoso, asqueroso, ¡San Telmo te espante si todo agujero mugroso, trasero, no limpias entero cuando te levantes.
Isabel Allende y el machismo en el mundo literario
Después de haber sido finalista para el Premio Cervantes, Isabel Allende ha saltado a la palestra con unas declaraciones sobre el machismo que inunda el mundo literario. Según ella, esto puede palparse en el acaparamiento de los premios y los puestos como jurados por parte de los hombres. De esta manera, es una especie de circulo vicioso, ya que los jurados los suelen conformar ganadores anteriores…
Isabel Allende denuncia que el mundo literario aún esté en manos de los hombres, y declara que para una mujer es muy difícil que la reconozcan en el plano literario.
(Una mujer) tiene que hacer el doble o el triple de esfuerzo para obtener la mitad del reconocimiento que un hombre.
Isabel Allende nació en Lima en 1942 y es autora de más de veinte obras que han sido traducidas a más de treinta idiomas. Reconocida autora superventas, declara no creer en el marketing, y asegura que si un libro se vende tanto es porque a los compradores les gusta y no por estrategias de mercadotecnia.
En Chile hay esta idea, completamente subdesarrollada de que el marketing es una varita mágica que puede vender cualquier cosa.
Un cuestionario nada infantil
He encontrado un cuestionario muy curioso, con preguntas sacadas de libros infantiles. Aunque cueste creerlo, no es nada fácil responder a las preguntas que aparecen en las obras de la literatura infantil. Os animo a que lo completéis, como ejercicio filosófico-filantrópico, y de autoconocimiento. Debajo de cada pregunta aparece el nombre del autor del libro, el personaje que hace la pregunta y a quién va dirigida, y el libro en el que aparece. Al final del cuestionario, mis respuestas al mismo. ¿Álguien más se atreve?
1.- ¿Se puede saber quién eres y a dónde vas?
[Frank L. Baum. Espantapájaros a Dorothy. El mago de Oz.]
2.- ¿Y eso es divertido?
[Michael Ende. Momo a los niños. Momo.]
3.- ¿Qué es una vida humana?
[Michael Ende. Hombre gris a hombres grises. Momo.]
4.- ¿Crees que un muerto está muerto para siempre, o crees que puede resucitar?
[Robert Louis Stevenson. John Silver a Jim Hawkins. La isla del tesoro.]
5.- ¿Qué buscas?
[Miquel Rayó. Marisa al protagonista de el tesoro. El tesoro del Capitán Nemo.]
6.- ¿Qué es lo que no consentirías?
[Astrid Lindgren. Tommy a Pippa. Pipi Calzaslargas.]
7.- ¿Te cae simpática la reina?
[Lewis Carroll. Gato de Chesire a Alícia. Alícia en el pais de las Maravillas.]
8.- ¿Te gustan los perros?
[Lewis Carroll. El ratón a Alícia. Alícia en el pais de las Maravillas.]
9.- ¿Por qué el ocho va después del siete?
[Daniel Nesquens. Marta a papá. 17 cuentos y dos pingüinos.]
10.- Tengo ocho cocos, ocho monos y ocho niños. ¿Cuántos imbéciles tengo en total?
[Roald Dahl. Truchbull a Wilfres. Matilda.]
11.- ¿Te has encontrado alguna vez con una bruja?
[Roald Dahl. Niño a abuela. Las brujas.]
12.- ¿Crees en las hadas?
[James Barrie. Peter Pan a los niños. Peter Pan.]
13.- ¿Sabes lo que es un beso?
[James Barrie. Wendy a Peter Pan. Peter Pan.]
14.- ¿Qué es el tiempo, de verdad?
[Michael Ende. Momo al maestro Hora. Momo.]
15.- ¿Es así eso de ser adulto? ¿El hacer y decir cosas que no entienden los niños?
[Henning Mankell. Joel a si mismo. El perro que corría hacia una estrella.]
16.- ¿De qué sirve un libro si no trae estampas ni diálogos?
[Lewis Carroll. Alicia a si misma. Alicia en el pais de las Maravillas.]
- Si tan sólo muchos de los que estamos aquí supiéramos de donde venimos…
- El objetivo es que lo que hagamos sea divertido. Si no lo es, algo falla, y deberíamos buscar algo que sí sea divertido.
- Una vida es lo que nos permite estar vivos y ser quien somos.
- Yo creo que la muerte es para siempre, así que hay que aprovechar la vida al máximo.
- Busco lo que encuentro. Y cuando encuentre lo que busco, me pondré a buscar otras cosas nuevas.
- No hagas lo que no te gustaría que te hiciesen. Creo que es una buena manera de encarar muchas situaciones.
- No he tenido el placer de conocerle. A su hijo sí, incluso tengo una foto con él.
- Sí. Y a mi hija más. Pero para tenerlos en una casa, no en un apartamento.
- Porque así lo decidió el que inventó las mates, y los demás le obedecemos.
- Ninguno. A no ser que los cocos digan alguna imbecilidad, entonces sí.
- Por suerte no. Pero existen.
- Son brujas buenas. O las brujas son hadas malas.
- Pues sí. Y todo el mundo debería de saber lo que es.
- Es algo cuyo paso nos atormenta más que el tren de mercancías de las 5 de mañana que pasa al lado de nuestra casa.
- Eso parece a veces. Las cosas dejan de ser blanco y negro, como lo son para los niños, y adquieren infinitud de matices, lecturas, interpretaciones, sutilezas….
- A veces los mejores libros son los que tienen sólo texto. Como este blog.
Link: http://librosfera.blogspot.com/2010/01/el-cuestionario.html
Los poetas no quieren a Internet
Excelente artículo firmado por Miguel García-Posada para El País, que empieza así:
Quien no está en Internet no existe, venía a decir hace unos días un prestigioso especialista en comunicación. En efecto, Internet ya lo es todo. Globalización digital, acabo de leer en híspido castellano para designar el fenómeno. Miembro de lo que algunos llaman generación del 68, aunque aquí no hubo 68, que éste fue un episodio de las sociedades democráticas o al menos liberales, el otro día pude ver cómo la hija de un amigo se escribía por Internet con su novio sueco. Dios, esto sí que es el cambio: de las suecas mitológicas a las españolas mitológicas. El oso rubio suspirando por la morenita del Sur y no, como antaño, el indigente y bajito moreno berreando por las altas Venus de mármol y de nieve. Papeles cambiados, espacios trocados: adiós a las comunas, adiós a la carta lenta y, sin duda, insuficiente, adiós, adiós: el amor camina por Internet, que comunica a los novios deprisa y sin limitaciones de espacio, dejando a un lado la tarifa, que paga el papá sesentayochista. Quién que es no es Internet, cabría decir parodiando a Darío. Pero los poetas, ay, no quieren a Internet. Derek Walcott, al que la infamia de lo políticamente correcto persigue estos días en forma de ninfa (o eso se cree ella) que se ha sentido acosada por el gran poeta de Omeros, lo ha dicho al afirmar que prefiere “tener a, una sola persona que lea y sienta mi trabajo a fondo [la agencia Reuter traducía 'en profundidad'] que a cientos o miles de lectores que lo lean, pero que no les importe demasiado”. Walcott no quiere, pues, que sus versos discurran por el ciberespacio (menuda palabra). Y lo mismo opinan Octavio Paz y Czeslaw Milosz, tres premios Nobel en total. Tienen razón si ése y no otro es el perfil del lector de poesía de Internet, aunque bien podría ser. Por eso el sagaz Juan Ramón Jiménez apeló a la minoría, aun calificándola de inmensa. Yo sostengo que a los grandes poetas no les faltan nunca lectores, muchos lectores, aunque los grandes -eso sí- son pocos. Pero aun cuando no fuera así, que lo es (ahí están las Rimas, de Bécquer; los Veinte poemas, de Neruda; el Romancero gitano, de Lorca), daría igual. La literatura nada tiene que ver con las ventas. La literatura tampoco tiene nada que ver con la democracia. George Steiner ha dicho que el lector apasionado de Lope de Vega no puede ser un ferviente demócrata. Esto es mezclar la acción política, que se concreta en el voto, con el acto existencial, que implica la lectura. Los lectores son lectores, no votantes. Quien lee puede entregar su alma al libro, al poema, al relato; quien vota sólo otorga a su candidato una cédula transitoria de confianza”.
Artículo completo en: http://www.elpais.com/articulo/cultura/poetas/quieren/Internet/elpepicul/19960530elpepicul_13/Tes
Propuestas españolas para el Nobel de Literatura 2010
La Sociedad General de Autores de España (SGAE), ha hecho llegar a la Academia Sueca una pequeña lista con los escritores en español que considera merecedores del Premio Nobel de Literatura. Al parecer, se trata de una maniobra recurrente, ya que sólo se produce un cambio respecto al año anterior: el poeta nicaragüense Ernesto Cardenal sustituye a Francisco Ayala, fallecido a finales de 2009 y por lo tanto, descartado para recibir el galardón. Los otros dos nombres presentados por la SGAE se repiten con respecto al año pasado: el argentino Ernesto Sábato, y el español Miguel Delibes.
Los girasoles ciegos, de Alberto Méndez
Buscando más información sobre el autor de Los girasoles ciegos, publicado en 2004 por Anagrama, he descubierto que se trata de la única obra de Alberto Méndez, que falleció unos meses después de publicarla. La obra ha logrado los premios de la Crítica y Nacional de Narrativa en 2005, y posteriormente fue llevada a la gran pantalla, con la dirección de José Luis Cuerda.
Los girasoles ciegos es una colección de cuatro relatos, que tienen en común el escenario de la Guerra Civil española (1936-1939). El segundo de ellos se titula “Manuscrito encontrado en el olvido”, se trata del diario de un miliciano que falleció en su intento de huida. Por él conocemos que el miliciano veinteañero admite que su novia embarazada de ocho meses le acompañe en su huida. La madre fallece durante el parto, y el miliciano con su hijo unas semanas después.
Adjunto el link a una de las pocas entrevistas que existen con Alberto Méndez: http://www.ladinamo.org/ldnm/articulo.php?numero=12&id=298
Los girasoles ciegos está disponible en trasto.ro
Concedido el Premio Nadal
Ya sabemos quién es el ganador de la edición 2010 del Premio Nadal. El jurado, tras leer las 261 obras que se presentaron, han decidido que la mejor de todas ha sido escrita por Clara Sánchez, y la obra se llama Lo que lleva tu nombre.
Este libro narra la historia de un superviviente de Mathausen, el campo de concentración alemán donde se recluía a la mayoría de prisioneros españoles, que decide seguir la investigación de un viejo amigo cuyo objetivo en la vida era perseguir a aquellos guardias y oficiales nazis que habían quedado impunes tras el final de la Segunda Guerra Mundial. De ese modo, logra dar con una anciana pareja de pasado nazi y con una joven embarazada que ha comenzado una cordial relación con ellos.
Extracto de “Sobre héroes y tumbas”, de Ernesto Sábato
”Tal vez a nuestra muerte el alma emigre”, se repetía Martín mientras caminaba. ¿De dónde venía el alma de Alejandra? Parecía sin edad, parecía venir desde el fondo del tiempo. “Su turbia condición de feto, su fama de prostituta o pitonisa, sus remotas soledades.”
El viejo estaba sentado a la puerta del conventillo, sobre su sillita de paja. Mantenía su bastón de palo nudoso, y la galerita verdosa y raída contrastaba con su camiseta de frisa.
– Salud, viejo –dijo Tito.
Entraron, en medio de chicos, gatos, perros y gallinas. De la pieza, Tito sacó otras dos sillitas.
– Tomá –le dijo a Martín–, llevala, que en seguida voy con el mate.
El muchacho llevó las sillas, las puso al lado del viejo, se sentó con timidez y esperó.
– Eh, sí… –murmuró el cochero–, así con la cosa…
¿Qué cosa?, se preguntó Martín.
– Eh, sí… –repitió el viejo, meneando la cabeza, como si asintiera a un interlocutor invisible.
Y de pronto, dijo:
– Yo era chiquito como ése que tiene la pelota y mi padre cantaba.
Quando la tromba sonaba alarma
co Garibaldi doviamo partí.
Se rió, asintió varias veces con la cabeza y repitió “eh, sí…”
La pelota vino hacia ellos y casi le pega al viejo. Don Francisco amenazó distraídamente con el bastón nudoso, mientras los chicos llegaban corriendo, recogían la pelota y se retiraban haciéndole morisquetas.
Y luego de un instante, dijo:
– Andávamo arriba la mondaña con lo chico de Cafaredda e ne sentábamo mirando al mare. Comíamos castaña asada… ¡Quiddo mare azule!
Tito llegó con el mate y la pava.
– Ya te está hablando del paese, seguro. ¡Eh, viejo, no lo canse al pibe con todo eso bolazo! –mientras le guiñaba un ojo a Martín, sonriendo con picardía.
El viejo negó, meneando la cabeza, mirando hacia aquella región remota y perdida.
Tito se sonreía con benévola ironía mientras cebaba mate. Luego, como si el padre no existiera (seguramente ni oía), le explicó a Martín:
– Sabé, él se pasa el día pensando al pueblo que nació.
Se volvió hacia el padre, lo sacudió un poco del brazo como para despertarlo, y le preguntó:
– ¡Eh, viejo! ¿Le gustaría ver aquello de nuevo? ¿Antes de morir?
El viejo respondió asintiendo con la cabeza varias veces, siempre mirando a lo lejos.
– Si tendría de cuelli poqui soldi, ¿se iría en Italia?
El viejo volvió a asentir.
– Si podería ir aunque má no sería que por un minuto, viejo, nada má que por un minuto, aunque despué tendría que morirse, ¿le gustaría, viejo?
El viejo movió la cabeza con desaliento, como diciendo “para qué imaginar tantas cosas maravillosas”.
Sobre héroes y tumbas de Ernesto Sábato ya está disponible en Libraria Trasto.
Premio de microrrelatos
La noticia es un poco vieja, pero creo que es lo suficientemente interesante como para publicarla. Un operador de servicios móviles español, cuyo nombre no voy a nombrar, viene organizando desde hace algunos años un concurso de microrrelatos. La extensión máxima es la de un sms, y han participado más de 1200 personas.
Este es el ganador, que se ha llevado el premio de 1500 euros:
“Cuando Helena tuvo dinero se compró las fases de la luna. A la semana siguiente se le murieron todos los caracoles de su huerto”.
Y a continuación los otros cuatro finalistas:
“Obligados por la crisis, hemos tenido que empeñar el televisor. Ahora nos sentamos frente a la lavadora y le damos vueltas a las preocupaciones”.
“El aro lloraba desconsolado. El niño, rodando y rodando, se le perdía cuesta abajo”.
“La última vez que amaneció no se encontró. Se buscó en la cocina, en el lavabo, en el dormitorio, y nada: `creo que he salido´, se dijo. Y siguió durmiendo”.
“-¡Ancas de rana, mi plato favorito! -exclamó la princesa, consolándose rápidamente de su reciente viudez”.
De destacar que la edad media de los concursantes superaba, sorprendentemente, los 50 años. Parece ser que los móviles hacen furor entre los mayores…
Extracto de La mano de Fátima, de Ildefonso Falcones
Así empieza La mano de Fátima, el nuevo libro de Ildefonso Falcones, autor de La catedral del mar:
“El tañido de la campana que llamaba a la misa mayor de las diez de la mañana quebró la gélida atmósfera que envolvía a aquel pequeño pueblo, situado en una de las muchas estribaciones de Sierra Nevada; sus ecos metálicos se perdían barranco abajo, como si quisieran estrellarse contra las faldas de la Contraviesa, la cadena montañosa que, por el sur, encierra el fértil valle recorrido por los ríos Guadalfeo, Adra y Andarax, todos ellos regados por infinidad de afluentes que descienden de las cumbres nevadas. Más allá de la Contraviesa, las tierras de las Alpujarras se extienden hasta el mar Mediterráneo. Bajo el tímido sol de invierno, cerca de doscientos hombres, mujeres y niños -la mayoría arrastrando los pies, casi en silencio-, se dirigieron hacia la iglesia y se congregaron a sus puertas.
El templo, de piedra ocre y carente de adorno exterior alguno, constaba de un único y sencillo cuerpo rectangular, en uno de cuyos costados se alzaba la recia torre que alojaba la campana. Junto al edificio se abría una plaza sobre las intrincadas cañadas que descendían hacia el valle desde Sierra Nevada. Desde la plaza, en dirección a la sierra, nacían estrechas callejuelas bordeadas por una multitud de casas encaladas con pizarra pulverizada: viviendas de uno o dos pisos, de puertas y ventanas muy pequeñas, terrados planos y chimeneas redondas coronadas por caparazones en forma de seta. Dispuestos sobre los terrados, pimientos, higos y uvas se secaban al sol. Las calles escalaban sinuosamente las laderas de las montaña, de forma que los terrados de las casas de abajo alcanzaban los cimientos de las superiores, como si se montasen unas sobre otras”.
La mano de Fátima y La catedral del mar ya están disponibles en trasto.ro
Cerrada la inscripción para el Premio Nadal 2010
Ya no se aceptan más manuscritos para el Premio Nadal 2010, convocado por la Editorial Destino, cuyo fallo tendrá lugar el Día de Reyes (6 de enero). Se han presentado un total de 261 obras, provenientes de ciudades españolas, países de habla hispana y otros más exóticos como Brasil, Estados Unidos, Francia o Portugal.
El ganador de la edición del 2009 fue Maruja Torres, con su obra “Esperadme en el cielo”, y su sucesor/a se conocerá en tres semanas.
Pregunta tonta: ¿cómo consigue cualquiera de los 5 miembros del jurado meterse entre pecho y espalda 261 novelas en tan poco tiempo? ¿Sus médicos de familia lo saben? ¿No les afecta a su calidad de vida?
…y un 2010 que se acerca
Hecho el repaso del 2009, vamos a hablar brevemente de los planes y objetivos de Libraria Trasto para 2010, sin ningún orden en particular: aumentar el catálogo de la librería con muchos más autores y más títulos por autor; traer a más autores rumanos en lengua española (aún no son muy numerosos, pero empieza a haber una oferta razonable de literatura rumana en lengua española); participar en más ferias (en 2009 Trasto estuvo en dos ferias, este año intentaremos participar al menos en las 4 grandes ferias de Bucarest: los dos Kilipirim, Bookfest y Gaudeamus); salir a provincias de Rumania para promocionar la literatura en español; iniciar una sección con libros en lengua portuguesa; realizar concursos para la promoción del español y de los contenidos de la librería (el primero de ellos, en colaboración con bookblog, tendrá lugar en el primer trimestre del año, estad atentos); y otras iniciativas que vayan surgiendo por el camino. En definitiva, Trasto pretende seguir dándose a conocer y consolidarse como un espacio de promoción de la literatura ibérica y latinoamericana.
Feliz Navidad, buen año nuevo, y que el 2010 vea crecer lo que el 2009 vio nacer.
España se abre a la literatura del Este europeo
Excelente artículo de El País en el que se reflexiona sobre la nueva oleada de traducciones de obras de Europa del Este que están llegando estos días a las estanterías españolas. Gran parte de culpa de este fenómeno se le puede atribuir al hecho de que dos de los grandes ganadores de premios literarios del 2009 fueron la rumana de origen germano Herta Müller (Premio Nobel) y el albanés Ismail Kadaré (Premio Principe de Asturias).
Aunque el artículo se inclina mayormente hacia la literatura procediente de Rusia, al final del mismo se citan varias obras de autores tumanos que han sido traducidas en español: Soy un vejestorio comunista de Dan Lungu, Una mañana perdida de Gabriela Adamasteanu, Un santo en el ascensor de Petru Cimpoesu y Proyectos del pasado de Ana Blandiana. Muy pronto las edicionas españolas de las obras citadas estarán disponibles en Rumania a través de Libraria Trasto.
Link: http://www.elpais.com/articulo/cultura/Viento/librerias/elpepucul/20091222elpepicul_1/Tes
Coloquio Mario Vargas Llosa y Claudio Magris
Corto pero edificante artículo sobre el debate que tuvo lugar en Lima hace unos días con el escritor peruano Mario Vargas Llosa y el italiano Claudio Magris, organizado por el Instituto Italiano de Cultura de este país.
Link: http://www.elmundo.es/elmundo/2009/12/10/cultura/1260441025.html
Un 2009 que se despide…
Se acerca el fin del año y es tiempo de balances. En el caso de Libraria Trasto, 2009 ha sido el año de nacimiento, y aunque llevamos tan sólo 9 meses de andadura, ya se pueden establecer algunas conclusiones. Como conclsión principal, se confirma que hay cabida para este tipo de iniciativas, ya que el interés surgido por la literatura en español en Rumania ha superado con creces nuestras expectativas más optimistas. Gracias a todos los que os habéis interesado por la literatura en español, sin vuestro apoyo este proyecto no tendría sentido.
Trasto ha participado en dos ferias, Bookfest y Kilipirim (toamna), y el objetivo en ambas se ha alcanzado, no sólo en lo referente a la venta de libros, sino también en lo concerniente a promover la empresa y a llegar al mayor número de personas posible. Desde nuestro punto de vista, la presencia en ferias es fundamental, y seguiremos apostando por esta estrategia.
Ya tenemos un top de ventas de Libraria Trasto en 2009, es el siguiente:
1. Diccionario Catalán-Rumano
2. La suma de los días, de Isabel Allende
3. Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez
4. La joven guardia, Varios Autores.
5. Si te idcen que caí, de Juan Marsé.
Desde mi punto de vista, junto a tres apuestas más o menos seguras (Allende, Márquez y Marsé), me ha sorprendido mucho que el primer puesto lo ocupase el diccionario Catalán-Rumano, y que en el top 5 haya entrado una colección de relatos breves de jóvenes autores argentinos.
Esto es lo que ha dado de sí el 2009, pronto escribiré sobre algunos planes de la librería para el 2010, año en el que esperamos lograr la consolidación de Libraria Trasto.
Pablo Neruda, coleccionista
Resulta que el chileno Pablo Neruda, además de excelente poeta, fue tanbién un empedernido coleccionador de objetos, entre ellos las caracolas de mar, de las que llegó a poseer una colección de 8000 ejemplares. Parte de esta colección, que el autor donó a la Universidad de Chile, llega ahora a España, bajo el auspicio del Instituto Cervantes.
Link: http://www.abc.es/20091213/cultura-libros/tesoro-oculto-neruda-20091213.html
Comentario de El llano en llamas, de Juan Rulfo
El llano en llamas es un libro de cuentos publicado en 1953 por el mexicano Juan Rulfo, y junto a Pedro Páramo, una de las obras literarias más importantes en lengua española del siglo XX.
Resumen de esta obra: http://www.poemas-del-alma.com/blog/libros/resumen-de-el-llano-en-llamas
En Libraria Trasto pronto tendremos disponible ambas obras en un solo volumen.
Reflexiones sobre los worst-sellers
En el marco de la pasada Feria del Libro de Madrid dos editoriales canarias, Escalera y Baile del Sol, promovieron un debate que pretendía hacer reflexionar sobre los worst-sellers, libros que independientemente de su calidad y del trabajo editorial (casi siempre excelente) que se esconde tras ellos, no parecen cuajar en los puntos de venta. En el debate participaron editoriales independientes como Errata Naturae, Artemisa y Salto de Página.
A continuación os dejamos un texto escrito a posteriori por los responsables de Escalera en el que se recogen algunas de las conclusiones de aquel debate:
La idea surgió de una suerte de brainstorming cervecero en compañía de nuestros amigos de Artemisa, Mariam y Ulises, quienes a un cierto punto, agotada la veta del boom de las pequeñas editoriales del que se habla a cada tanto desde hace unos años en el panorama editorial español, sugirieron ir más allá para airear el reverso tenebroso de cualquier editorial: los libros menos vendidos.
En años como éste, con bombazos como Millenium, el regreso a los ruedos de Falcones, el filón vampírico abierto por Meyer o la apuesta siempre segura de Follet, venía muy a cuento que en la Feria del Libro de Madrid abriéramos este debate que incomoda más a los grandes que a los pequeños: la escasez de ventas. Así que invitamos a participar en el evento a otras cuatro editoriales amigas (Salto de Página, Errata Naturae, Baile del Sol y la ya nombrada Artemisa). La idea era simple: cada editor escogería de su catálogo el título menos vendido y trataría de analizar su escaso volumen de ventas al tiempo que esgrimiría las razones por la cual en su momento decidió publicar dicho libro. Se trataba de defender la calidad de esas obras, escritas muchas veces por autores desconocidos que, para desgracia de todos, pasan desapercibidas y se cubren de polvo en las naves de los distribuidores a las afueras de esas ciudades donde Follets, Falcones y Zafones maquillan las cifras de un sector altamente desequilibrado.
Una cosa teníamos muy clara, no queríamos otorgar a la iniciativa el más mínimo sentido de queja, de denuncia o de lloriqueo, pues bien sabida es por todos la natural tendencia al llanto de todos los que operamos en este mundillo: desde autores hasta libreros, y nosotros pretendíamos simplemente salvarle la vida a uno de nuestros libros.
En cuanto a resultados podemos decir que quedamos sorprendidos por la repercusión en los medios, y el inmediato incremento, en el entorno ferial, de las ventas de nuestro worstseller, La mujer por la ventana, un magnífico libro de relatos escrito por la autora venezolana Silda Cordoliani.
Las secuelas del worstseller se prolongaron durante todo el mes de junio en forma de asistencia a platós de televisión, como fue el caso de Carlos Jiménez Arribas, el worstseller de Artemisa, o Irene Antón en Las Noches Blancas de Dragó. Todo esto, unido a la generosidad de Eva Orúe en su papel de moderadora y oficial de enlace, hizo que los guarismos de La mujer por la ventana volvieran a lucir en positivo durante el verano y el ritmo de las devoluciones se atenuara para con este título.
Lo bueno es que esta iniciativa nos ha permitido, además de romper una lanza literaria, reforzar la imagen de marca de nuestros sellos y posicionarlos mejor en las librerías, como ha sido el caso admirable de Salto de Página, un infaltable ya en las mesas de novedades de cualquier librería.
También la aquiescencia de los autores con el tema a debatir ha sido fundamental, porque mal entendido, como ha sucedido en algunos blogs temerarios, podría parecer que se estaba haciendo leña del árbol (nunca mejor dicho) caído, justo lo contrario al espíritu de la iniciativa.
El problema es que ahora que La mujer por la ventana ha perdido el farolillo rojo, ha habido verdaderos codazos para ocupar tan codiciado lugar. Al día de hoy, y no sin cierto mérito, la segunda edición de Al margen, un libro que narra la singladura de los dos editores de Escalera, Talía Luis Casado y Daniel Ortiz Peñate, por tierras indias, justo antes de saber que de mayores queríamos ser editores de libros. Al margen se ha vendido muy poco en segunda edición, un poco debido al pudor de promocionar una autopublicación y pese al prologuista Juan Cruz Ruiz, que lo ha aireado todo lo que ha podido, y por lo cual le estaremos siempre profundamente agradecidos. Sin embargo, más allá de la calidad que pueda tener, no deja de ser para nosotros el punto de partida de nuestra actividad como editores y el principio de muchas cosas hermosas vividas desde que peinábamos las calles de La Latina y Lavapiés vendiendo la primera edición (una tiradita de 500 ejemplares en digital) por las terrazas veraniegas de la capital.
Al margen nos recuerda un poco nuestro origen, la esencia de editar libros para estrechar vínculos con lugares o personas que un día influyeron en nuestras vidas: tal ha sido el caso de Silda Cordoliani, que apareció en la vida de Talía en forma de libro en su época universitaria y publicarla ha sido para ella un sueño hecho realidad, como lo ha sido para mí traducir a Kerouac y a John Clellon Holmes, o volver a India de la mano de Baby Halder o aún, invirtiendo el orden, viajar a Zimbabue este verano tras haber publicado Cenando con Mugabe, de Heidi Holland, todos ellos firmes aspirantes a worstsellers, todos ellos libros estupendos.
Sobre regalar libros
En realidad, el artículo al que hago referencia hace alusión a mucho más que el hecho de regalar libros, pero había que ponerle algún título al post, y no se me ocurría otro. Me gusta mucho el subtítulo de este reportaje de El País: “Los libros son mucho más que objetos animados. Representan una forma de hablar y comunicar, son un método infalible para dirigirse al mundo. Siempre que se regala un libro, se dicen muchas cosas en voz baja, a veces en voz alta”.
Y me gusta todo el artículo, sobre todo la manera en que está escrito (empieza a cansarse uno de tanto argumento lineal con principio, medio y fin, y tantos nexos para que el discurso resulte coherente). Y tampoco he leído Ulises ni En busca del tiempo perdido, ni pienso hacerlo, y no se me cae la cara de vergüenza. Y la conclusión también es buenísima: “Porque los libros son una forma de decir no me confundan. Esta soy yo. En estas cosas creo. Esta es mi patria”.
Link: http://www.elpais.com/articulo/cultura/lenguaje/mudo/elpepucul/20091211elpepucul_1/Tes
Los libros más censurados de la historia
A través de un blog amigo, Lecturalia, nos enteramos de que los siguientes 5 libros han sido los más censurados en la historia de la literatura: 1984, de George Orwell (por su talante pro-comunista y contenido sexualmente explícito), Los versos satánicos, de Salman Rushdie (por motivos religiosos), Lo que el viento se llevó, de Margaret Mitchell (por usar palabras como “damn” o “whore”), Alicia en el País de las Maravillas (prohibida en una provincia de China por tener animales que hablan) y Belleza Negra, de Anna Sewell.
Link: http://www.lecturalia.com/blog/2009/12/06/los-libros-mas-censurados-de-la-historia/
Elogio del jabón, de José Emilio Pacheco
A continuación transcribo un texto titulado “Elogio del jabón”, del recién galardoneado Premio Cervantes 2009 José Emilio Pacheco:
“El objeto más bello y más limpio de este mundo es el jabón oval que sólo huele a sí mismo. Trozo de nieve tibia o marfil inocente, el jabón resulta lo servicial por excelencia. Dan ganas de conservarlo ileso, halago para la vista, ofrenda para el tacto y el olfato. Duele que su destino sea mezclarse con toda la sordidez del planeta.
En un instante celebrará sus nupcias con el agua, esencia de todo. Sin ella el jabón no sería nada, no justificaría su indispensable existencia. La nobleza de su vínculo no impide que sea destructivo para los dos.
Inocencia y pureza van a sacrificarse en el altar de la inmundicia. Al tocar la suciedad del planeta ambos, para absolvernos, dejarán su condición de lirio y origen para ser habitantes de las alcantarillas y lodo de la cloaca.
También el jabón por servir se acaba y se acaba sirviendo. Cumplido su deber será laja viscosa, plasta informe contraria a la perfección que ahora tengo en la mano.
Medios lustrales para borrar la pesadumbre de ser y las corrupciones de estar vivos, agua y jabón al redimirnos de la noche nos bautizan de nuevo cada mañana. Sin su alianza sagrada, no tardaríamos en descender a nuestro infierno de bestias repugnantes. Lo sabemos, preferimos ignorarlo y no darle las gracias.
Nacemos sucios, terminaremos como trozos de abyecta podredumbre. El jabón mantiene a raya las señales de nuestra asquerosidad primigenia, desvanece la barbarie del cuerpo, nos permite salir una y otra vez de las tinieblas y el pantano.
Parte indispensable de la vida, el jabón no puede estar exento de la sordidez común a lo que vive. Tampoco le fue dado el no ser cómplice del crimen universal que nos ha permitido estar un día más sobre la Tierra.
Mientras me afeito y escucho un concierto de cámara, me niego a recordar que tanta belleza sobrenatural, la música vuelta espuma del aire, no sería posible sin los árboles destruidos (los instrumentos musicales), el marfil de los elefantes (el teclado del piano), las tripas de los gatos (las cuerdas).
Del mismo modo, no importan las esencias vegetales, las sustancias químicas ni los perfumes añadidos: la materia prima del jabón impoluto es la grasa de los mataderos. Lo más bello y lo más pulcro no existirían si no estuvieran basados en lo más sucio y en lo más horrible. Así es y será siempre por desgracia.
Jabón también el olvido que limpia del vivir y su exceso. Jabón la memoria que depura cuanto inventa como recuerdo. Jabón la palabra escrita. Poesía impía, prosa sarnosa. Lo más radiante encuentra su origen en lo más oscuro. Jabón la lengua española que lava en el poema las heridas del ser, las manchas del desamparo y el fracaso.
Contra el crimen universal no puedo hacer nada. Aspiro el aroma a nuevo del jabón. El agua permitirá que se deslice sobre la piel y nos devuelva una inocencia imaginaria”.
Para escribir cartas formales
Estaba repasando las fórmulas que se utilizan en español para escribir cartas formales, y aunque estaba al tanto de la mayor parte de los usos y costumbres en este ámbito, he aprendido un par de reglas que desconocía y que me serán muy útiles a partir de ahora. Entre la información que encontré al respecto, me fue muy útil el documento cuyo link adjunto a continuación, por si tenéis que escribir alguna carta de este tipo en español.
Link: http://www.aguilar.es/upload/primeraspaginas/8403097239.pdf
Arturo Pérez-Reverte ultima su próxima novela
Arturo Pérez-Reverte ultima su próxima novela, Asedio, que será publicada el próximo 3 de Marzo por Alfaguara. La obra estará compuesta por más de 700 páginas y narrará una serie de historias ocurridas en 1811-1812, durante el sitio de Cádiz por las tropas francesas en la Guerra de la Independencia.
El propio Reverte advierte que no se trata de una novela histórica, como lo son Cabo Trafalgar o Un día de cólera:
No es una novela histórica ni sobre la guerra de Independencia. Transcurre en el Cádiz del asedio francés, pero es una novela de personajes, de varios personajes con distintas historias cuyas vidas se van cruzando y cuyas actitudes y conflictos enlazan directamente con ahora. Es en ese aspecto una novela contemporánea. La guerra, la Constitución, la parte histórica son sólo el telón de fondo, pero no el objetivo de la novela; no hay nada didáctico en ella.
Arturo Pérez-Reverte ultima su próxima novela - continue reading …
José Emilio Pacheco, Premio Cervantes 2009
El poeta y ensayista mexicano José Emilio Pacheco ha sido elegido el pasado día 30 de noviembre Premio Cervantes 2009, el máximo galardón de las letras hispanas. Además de poeta y ensayista, Pacheco ha trabajado también como traductor, prosista, profesor universitario e investigador. Entre sus obras más destacadas se encuentran Irás y no volverás (1973), Desde entonces (1980) o Como la lluvia (2009). Este premio coincide con el 70 aniversario del escritor, nacido en 1939 en México DF.
El premio está dotado con 125.000 euros, y una vez más se ha cumplido la regla no escrita de alternancia entre escritores españoles e hispanoamericanos, ya que sucede en este galardón al catalán Juan Marsé (Premio Cervantes 2008), quien a su vez sustituyó al argentino Juan Gelman, Premio Cervantes 2007.
Vargas Llosa sobre Onetti
En el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Mario Vargas Llosa habló más de una hora sobre Juan Carlos Onetti, a raís de la publicación del libro El viaje a la ficción, en el que Vargas Llosa habla de su relación con Onetti.
Sobre los distintos métodos de trabajo de cada uno, dice Vargas Llosa lo siguiente: “Onetti sólo escribía cuando sentía la necesidad, en cualquier parte, sobre cualquier trozo de papel, y a veces pasaba largas temporadas en blanco. Vargas Llosa le confió que sin embargo él escribía de una forma metódica, disciplinada, casi como un oficinista. “Aquello le espantó”, confesó Vargas Llosa, “y fue entonces cuando me dijo: lo que pasa es que tú tienes unas relaciones conyugales con la literatura y yo tengo unas relaciones adúlteras”.
Artículo completo: http://www.elpais.com/articulo/cultura/relacion/adultera/literatura/elpepicul/20091205elpepicul_3/Tes
Dos novedades, un extracto y una lectura
Acabo de subir a la web dos títulos más, que podéis encontrar en la sección de novedades. Uno es “Poeta en Nueva York“, una de las más celebradas obras de Federico García Lorca, escrita en el periodo en el que el poeta vivió en esta ciudad. La otra es “Mi país inventado“, de Isabel Allende, también subtitulada “un paseo nostálgico por Chile”. La novela empieza con las siguientes líneas:
“Nací en medio de la humareda y la mortandad de la Segunda Guerra Mundial y la mayor parte de mi juventud transcurrió esperando que el planeta volara en pedazos cuando álguien apretara distraidamente un botón y se dispararan las bombas atómicas. Nadie esperaba vivir muy largo: andábamos apurados tragándonos cada momento antes de que nos sorprendiera el apocalipsis, de modo que no había tiempo para examinar el propio ombligo y tomar notas, como se usa ahora. Además crecí en Santiago de Chile, donde cualquier tendencia natural hacia la autocontemplación es cercenada en capullo…”
Y para concluir, he podido por fin hincarle el diente a Tierras Bajas, de Herta Muller, la Nobel de Literatura de este año que se despide. Y aunque me ha gustado este colección de relatos, sobre todo el que da nombre a la obra, que es de lejos el más extenso, me ha decepcionado un poco la falta de referencias al contexto social y político de la época: el libro está escrito de tal manera que podían ser las memorias de una niña que creció en una aldea gallega, pongamos por caso. Las únicas referencias que permiten situar la acción en Rumania es cuando se habla de dinero (los billetes de cien lei), o alguna breve referencia al Banato, y poco más. En definitiva, me ha parecido un libro muy bien escrito, con un estilo muy personal, que oscila desde un tono a veces muy deprimente hasta partes muy sarcásticas (como ejemplo de esto último, léase el relato “Mi familia”), y lo considero una carta de presentación muy convincente, para adentrarme en el resto de la obra de esta escritora.
La biblioteca particular de Zoé Valdés
He encontrado este texto en el que la escritora cubana Zoé Valdés habla sobre su biblioteca personal, y sobre las dificultades que tuvo en sacarla de Cuba. El texto empieza así:
“Creo que soy la única autora cubana que le ha entregado, con una esperanza más honda que el océano, un manuscrito a un balsero para que lo hiciera llegar a Estados Unidos. Fue La nada cotidiana, en el verano de 1994. Por suerte, balsero y manuscrito llegaron intactos a Estados Unidos. Aconteció en plena Crisis de los Balseros, en el verano más candente políticamente de la historia de Cuba.
En el invierno del 95 conseguí huir de Cuba, con dos maletas repletas de librosviejos. Por mucho que mi madre me incitara a que cargara con los trapitos que poseía como vestimenta, preferí apertrecharme de una parte —aunque fuese escuálida— de mi biblioteca. Al llegar al aeropuerto, el aduanero cariacontecido me informó que no podía permitir que pasaran los libros, ya que estos eran considerados patrimonio nacional por el «gobierno revolucionario». O sea que mi biblioteca, nada del otro mundo, bastante miserable, por cierto, ni siquiera me pertenecía, aun cuando yo la hubiera pagado de mi bolsillo.
Mi biblioteca constaba de unos tres mil títulos, la mayoría adquiridos en las librerías nacionales y estatales, con mis recursos, y por supuesto, se trataba de obras que habían pasado el tamiz de la censura. Claro estaba, que los que llevaba yo en las maletas en el momento de mi partida (que ya intuía definitiva), eran títulos de autores cubanos, aquellos de los que tenía plena conciencia, también en aquel instante, que no conseguiría adquirir en ninguna otra parte. Finalmente, gracias a una «palanca» (un alma caritativa con influencias, que trabajaba en el aeropuerto, y tirándole veinte dólares como quien no quiere la cosa) pude embarcar esas dos maletas que contenían el único tesoro que poseía: libros. Gran parte de aquel tesoro quedaba en el apartamento de mi madre y mío, pero que una vez fuera de Cuba dejaba de ser mi propiedad; quedaban, pues, a su resguardo; ella juró que iría enviándomelos poco a poco.
Así ocurrió, fue mandándomelos a buchitos, hasta que pudo salir de la isla, y entonces dejó al resguardo de otra persona lo que quedaba de mi biblioteca, quien también los ha ido enviando en paquetes de a cuatro o cinco volúmenes, según los que acepta transportar el visitante, turista de preferencia, de regreso a Europa.
Con los años —quince harán el 22 de enero próximo, de mi exilio—, mi relación sentimental con esa biblioteca ha variado. Por ejemplo, he ido rehaciendo los títulos faltantes, comprobando que los libros son el único tesoro que se puede reemplazar de cualquier modo, aun cuando el ejemplar leído, sus subrayados, hayan sido perdidos para siempre. La memoria siempre es más poderosa; los momentos de lectura, los recuerdos de esos subrayados, persisten por encima de cualquier drama que le confiere carácter de insalvable a ese objeto tan preciado que es el libro”.
Link del artículo completo: http://www.elboomeran.com/upload/ficheros/noticias/bibliotecavaldes.pdf
En memoria de Francisco Ayala
Transcribimos a continuación un extracto de la obra El jardín de las delicias, del recientemente desaparecido Francisco Ayala:
“Mira, mira qué pájaro tan hermoso, allí, en el árbol, allí arriba; qué colores”, casi gritaste corriendo hacia la ventana, llamándome a la ventana.
Habíamos pasado un rato en silencio, y escuchábamos a los pájaros cantar fuera, en aquella neblina, con aquel viento. “Esos pobres petirrojos se obstinan en cantar –había observado yo-. Por más que llueva y haga un viento frío, ellos cantan: reclaman la primavera prometida.” Y fue entonces cuando viste tú agitarse allá al fondo, grande, azul, en lo alto de una rama, a ese pájaro de belleza única, y me atrajiste a compartir tu admiración, tu júbilo.
Pero en seguida pudimos darnos cuenta de que no era tal ave. Lo que se movía en el árbol extendiendo y agitando con frenesí su oscuro azul, no era un ave; era quizá un trapo, un girón de tela prendido a las ramas en el viento.
Por consolarte, te dije yo (y así lo sentía): “Querida: es más hermoso y me gusta más que si hubiera sido de verdad, porque ese pájaro lo has creado tú, tú lo has inventado, es obra tuya.” Pero al mismo tiempo que te lo decía me acudió este pensamiento: Si no seré yo también una invención de tus ojos magos, y algún día, en algún momento…
Inaugurado el Museo de Jorge Luis Borges en Buenos Aires
Se acaba de inaugurar hace unos días el museo dedicado a Jorge Luis Borges, en el barrio bonairense de Palermo. En esta vivienda quedan expuetos de manera permanente algunos libros, manuscritos y objetos que pertenecieron al escritor de El Aleph. Este espacio servirá también para promover la obra de la Fundación Internacional Jorge Luis Borges, que se encarga de difundir la obra del autor y que promueve el prestigioso Premio Jorge Luis Borges.